coucou traduit en anglais sans utiliser les traducteurs:

 Je repartis chez moi me cacher tandis que Noisette rentra cher lui tout écorcher, plein de sang et épuiser , plus tard il mourrut . Mme Silvio etait très surprise , c'était un lapin sur qui elle comptait beaucoup !!! Elle vu que Fluffy était dans le coup de son lapin. Elle alla voir les propriétaires , Mr et Mme Camore et s'expliquèrent : << Bonjour, Fluffy a TUER Noisette ! - ah bon !! je ne savais pas excuser moi ! - oui mais bon il faudra une belle punition! - euh ... Fluffy fais juste sa pour s'amuser il y a peut etre eu un mal entendu ! - je pense pas. >> Mme et Mr Camore etait surpris. Il achetèrent un nouveau lapin pour leur pardonner . Mme Silvio enterrera Noisette demain.



Sagot :

I left my house to hide while Hazel returned him any flay expensive, full of blood and exhaustion later he died. Mrs. Silvio was very surprised, it was a rabbit that she had a lot! She saw that Fluffy was shot in the rabbit. She went to see the owners, Mr and Mrs Camore and explained: << Hello, Fluffy has Hazel KILL! - Oh well! I did not forgive me! - Yes, but it will take a nice good punishment! - Uh ... Fluffy just do it for fun there can be had a misunderstanding! - I think not. Mr and Mrs >> Camore was surprised. He bought a new rabbit to forgive them. Mrs. Hazel Silvio bury tomorrow.

I left my house for hiding while Hazel went to his house full of blood and tired, later he died. Ms Silvio was very surprised, it was a bunny that she had for a long time! She saw that Fluffy was in the shot of his bunny. She went to see the owners, Mr and Ms Camore and explained : << hello, Fluffy killed Hazel! >> -oh well! I didn't know to say sorry ! -Yes but well it needs a good punishment! -uh.. Fluffy did this only for fun maybe had a wrong hear ! -I don't think. >> Ms and Mr Camore were surprised. They bought a new bunny for theyr forgiveness. Mrs Silvio will burry Hazel tomorrow.