Sagot :
¡ Hola !
Traduire le poème.
Réponse :
Cet extrait est tiré du poème d' Agustín Goytisolo, intitulé : "Me lo decía mi abuelito" (=Mon grand-père me le disait)
"La vida es lucha despiadada''
La vie est une lutte impitoyable
nadie te ayuda, así, no más,
personne ne t'aide, c'est ainsi, pas autrement,
y si tú solo no adelantas,
et si toi seul tu n'avances pas,
te irán dejando atrás, atrás.
on te laissera en arrière, en arrière.
¡Anda muchacho dale duro !
Allez,mon garçon, mets-toi au travail !
La tierra toda, el sol y el mar,
La terre entière, le soleil et la mer,
son para aquellos que han sabido,
appartiennent à ceux qui ont su
sentarse sobre los demás."
s'asseoir sur les autres.
José Agustín Goytisolo : poète espagnol, né et mort à Barcelone en Espagne (13-4-1928//19-3-1999)
C'est un poème qui montre la dureté de la vie et le fait que certains sont impitoyables (="s'asseoir sur les autres"). Il évoque le cynisme et l'égoïsme des gens sur lesquels on ne peut pas compter...
Espero haberte ayudado.
Bon courage ✽