Bonsoir ,j'ai essayer traduire quelque chose en arabe si vous pouvez traduire pour voir si c'est la bonne traduction merci ci dessous:
ثمَّ لأخبركَ سرَّا..

بعد كثير من التجارب الهيِّن منها والغير هيِّن، بعد أن تذهب هُنا وهناك، بعد أن ترى وتحب وتتعلق، بعد أن تفقد وتُخذَل، أدركتُ أننا لسنا في حاجة لمزيد من الانبهارات المألوفة والاعتيادية بالصّنِيع الذي يفقد الأشياء لذَّة صدقها ودفئها، أحيانًا يكمن الانبهار كُلَّه في البساطة، حتّى بمجرّد التفكير في شأنه نجد أنَّه أكثر انبهارًا فقط لكونه صُنِع بحبٍ، أدركتُ أيضًا أن أكثر ما يرغَبُ به المرء بعيدًا عن الانبهارات المزَّيفة هو كفٌ يُلامس روحه، كتفٌ ثابت يلجأ له على مرِّ أيامه، سلامٌ يُداوي شُروخ فُؤاده ..

بصيغةٍ أخرى المرء فقط بحاجة إلى ذاتٍ تُشبِه ذاته ومؤنسٌ لوحدته، سَند تَطِيبُ له الدُنيا بِه ولا يعرِجُ بِه إلى اعوجاجٍ ونوباتٍ لا يعرِفُ لها سَبِيلًا، فقط حُبَّا صادقًا لا تَعتَرِيه المَسافَات ولا تستَوقِفه طُرق، حبٌ يَنصبُ في القَلبِ دُونَ استجدَاءٌ لعاطِفَتُه ليس إلَّا.


Sagot :

Réponse:

Alors je vais vous dire un secret...

Après tant d'expériences faciles et pas si faciles, après être allé ici et là, après avoir vu, aimé et s'être attaché, après avoir perdu et laissé tomber, je me rends compte que nous n'avons plus besoin de fascination familière et ordinaire pour le travail qui perd des choses leur sincérité et leur chaleur, parfois toute la fascination réside dans la simplicité Même en y pensant, nous constatons qu'il est plus fasciné simplement parce qu'il a été fait avec amour. paume qui touche son âme, une épaule ferme à laquelle il recourt tout au long de ses jours, une paix qui guérit les fissures de son cœur..En d'autres termes, une personne n'a besoin que d'un moi qui lui ressemble et qui est sympathique à sa solitude, un document qui est bon pour lui dans le monde et qui ne faiblit pas avec une torsion et des ajustements dont il ne connaît pas le chemin, seulement le véritable amour qui ne tremble pas par les distances, ne cherche pas les tentations, et ne cherche pas la tentation ou la tentation.