Bonjour pouvez vous m'aider je vous serais éternellement reconnaissant en faite j'ai mis ses phrase en français et on doit le mettre en anglais. En respectant les consignes ci dessous
_Utilisé l'expression du reproche
_ultilise l'expression du conseil
_le style indirect
_le prétérit simple en be + bv et ING

Brooke: Hier soir c'était encore a moi de faire la vaisselle j'en ai vraiment marre Garry ne m'aide jamais et quand c'est lui qui fait la vaisselle les assiettes sont plus sale qu'avant ont es jamais d'accord..

Jenny: oui je sais mais....

Brooke :c'est pas tour hier soir au lieu de m'acheter 12 citrons il m'en achète 3 et il ose justifier sa cause en me disant que le citrons c'est juste pour le show comment ose t'il me parler ainsi après tous ce que je lui ai fait s'il te plaît donne moi un conseil parce-que je pense que le divorce ne sera pas loin..

Jenny: ok je te conseille de te séparé avec lui et nous verrons comment il se debrouilleras dans la vie je pense qu'il ne va même pas atteindre deux jours qu'il n'en pourra plus et là je pense qu'il te repecteras et verras que dans la vie il aura besoins de toi ne t'inquiètes pas.

Brooke : merci beaucoup tu es là seule a mis sur que je peux compter.


Sagot :

Réponse:

Brooke: Last night it was still my turn to do the dishes. I'm so sick of Garry never helping me and when he does the dishes the plates are dirtier than before... we never agree. Jenny: Yeah, I know, but.... Brooke: it's not his turn last night instead of buying me 12 lemons he buys me 3 and he dares to justify his cause by telling me that the lemons are just for the show how dare he talk to me like that after all I did to him please give me some advice because I think divorce is coming... Jenny: ok I advise you to split up with him and we'll see how he'll do in life I think he won't even reach two days that he can't take it anymore and then I think he'll respect you and see that in life he'll need you don't worry. Brooke: Thank you so much. You're here alone. I can count on it.