Réecrivez le dernier paragrpahe au plus que parfait et à la première personne du pluriel. vous ferez toutes les modifications nécessaires. Et de deux! je ne manquerai plus une occasion , desormais , d'user mes adverssaires l'un par l'autre. Je deploierai des ruses d'apache pour me procurer un sac de malheureux bonbons à la menthe , que je laisserai bien en evidence près de la barette de l'abbé , afin que Folcohe le soupçonne de distributions intempestives. A tout propos , je vanterai BVII , " sévère mais juste " j'agacerai l'abbé , mais ma réputation bien établie de frondeur ne permettra pas a Folcoche de sentir que je la manoeuvreEt de deux! je ne manquerai plus une occasion , desormais , d'user mes adverssaires l'un par l'autre. Je deploierai des ruses d'apache pour me procurer un sac de malheureux bonbons à la menthe , que je laisserai bien en evidence près de la barette de l'abbé , afin que Folcohe le soupçonne de distributions intempestives. A tout propos , je vanterai BVII , " sévère mais juste " j'agacerai l'abbé , mais ma réputation bien établie de frondeur ne permettra pas a Folcoche de sentir que je la manoeuvre

POUVEZ VOUS MAIDER SVP?



Sagot :

Nous n'avions  plus manqué une occasion,désormais,d'user nos adversaires l'un par l'autre.Nous avions déployé des ruses d'apache pour nous procurer des sacs de malheureux bonbons à la menthe,que nous avions laissés bien en évidence.......intempestives. A tout propos,nous avions vantéBVII," sévère mais juste"; nous avions agacé l'abbé, mais notre réputation bien établie de frondeurs ne permettait  pas à Folcoche de sentir que nous l'avions manoeuvrée .Et de deux!