pouvez vous m'aidez à traduire sans utiliser reverso et google traduction ?
plusieures expressions comprenent le mot "pouvoir"
la premiere est "avoir le pouvoir de" et la seconde est "avoir le pouvoir sur ". Ces deux expressions ont deux sense différents :
"avoir le pouvoir de " cst une capacité de faire quelquechose, la possibilité de réaliser quelquechose.
Dans l'expression avoir le pouvoir sur. ce pouvoir se référe a une ou des perssones. une perssone exige l'autre agit , obéit et se soumet.
Comment le pouvoir s'exerce t-il ?
avoir le pouvoir de exemples
It should also have the power to protect confidential information.
They should be empowered to make the decisions.
They may have the power together to make change.
They did not have the power to puish the networks whish were involved in the manipulation
Avoir le pouvoir sur exemples They may think it has authority over the school. They want to make decisions and have more control over the reserach that affects them. Comme tu peux le constater à travers les exemples avoir le pouvoir de et avoir le pouvoir sur n'ont pas de traduction immobile. Il faut adapter le contexte à la traduction.