Sagot :
¡ Hola !
Réécrire ces phrases en espagnol au passé simple ( verbes réguliers )
volver a escribir estas oraciones en prétérito perfecto (verbos regulares)
Réponse :
En français, on utilise peu le passé simple, on lui préfère le passé composé.
a. No ordeno mi habitación.(ORDENAR =ranger)
-->No ordené mi habitación.(je n'ai pas rangé ma chambre)
b. Los científicos conocen la respuesta.(CONOCER= connaître, savoir)
-->Los científicos conocieron la respuesta.(les scientifiques ont su la réponse)
c. El médico me ordena quedarme en casa.(ORDENAR = donner l'ordre)
-->El médico me ordenó quedarme en casa. (le médecin m'a recommandé de rester chez moi)
d. Piensas lo mismo.(PENSAR = penser)(1)
-->Pensaste lo mismo.(tu as pensé la même chose)
e. Organizamos una fiesta.(ORGANIZAR = organiser)
-->Organizamos una fiesta. (à la 1ère personne du pluriel, même forme pour les deux temps, dans le cas de verbes terminés par -AR à l'infinitif)-(nous avons organisé une fête)
f. Bebo un zumo de naranja.(BEBER = boire)
-->Bebí un zumo de naranja.(j'ai bu un jus d'orange)
g. Aprendéis el poema.(APRENDER = apprendre)
-->Aprendisteis el poema.(vous avez appris la poésie)
h. Antonio mira a Mélanie.(MIRAR =regarder)
-->Antonio miró a Melania.(Antoine regarde Mélanie)
(1) PENSAR n'est pas un verbe régulier.
C'est un verbe qui diphtongue : le E du radical devient IE. (pienso, piensas, piensa, pensamos, pensáis, piensan) C'est un peu comme les verbes français VENIR et TENIR au présent de l'indicatif (je viens, je tiens...)
Espero haberte ayudado.
Bon courage ✽