Sagot :
Bonjour,
Réponse :
1. Traduisez les passages soulignés
« Post haec profectus in Gallias omnes civitates variis liberalitatibus sublevavit.Inde in Germaniam transiit » « Après cela, étant parti pour les Gaules, il apporta son aide à toutes les villes par diverses actions généreuses. De là, il passa en Germanie » et même s’il désirait la paix plus que la guerre, il exerça son armée comme si la guerre était imminente, en lui donnant une leçon d’endurance, lui-même montrait l’exemple en vivant en soldat au milieu d’un manipule (…)Après avoir plié ses soldats à cette discipline impériale, il passa en ( « Britanniam »=) Bretagne où il fit de nombreuses réformes et où il éleva une muraille de quatre-vingt milles, pour séparer les(« barbaros Romanosque »=) Barbares des Romains.
2. Relevez dans les textes latin et français les mots appartenant aux champs lexicaux de la guerre et de l’armée
« pacis » ( paix ); « belli » ( guerre ); « militem » (l'armée );
«bellum »( guerre )« manipula » ( manipule ); « militarem » ( militaire )
« militibus » ( ses soldats )
3. Comment Hadrien assure-t-il la sécurité de l’Empire?
Le texte nous indique qu'Hadrien remet en place la discipline et
l'entraînement militaire et qu’il montre l’exemple à ses soldats. Il arrive à
avoir le soutien des cités de l’Empire en les aidant à faire des réformes.
De plus, il fait construire le célèbre mur d’Hadrien qui renforce les
frontières et donc la sécurité de l’Empire.
Explications :
Remarques :
→ On constate que ce qu’a fait Hadrien correspond à l’expression latine : « Si vis pacem, para bellum »( Si tu veux la paix, prépare la guerre ).
→La Bretagne n’est pas notre Bretagne avec ses vaches … mais l’ancienne province de Bretagne ( au Royaume Uni d’aujourd’hui )