Bonjour pouvez vous m aider a traduire ce texte svp

Matutina vigilia offendebatur, ac si vel officii vel sacri causa maturius vigilandum esset', ne id contra commodum faceret, in proximo cujus- cumquez domesticorum cenaculo manebat. Sic quoque saepe indigens somni, et dum per vicos deportaretur et deposita lectica inter aliquas moras condormiebat. Forma fuit eximia et per omnes aetatis gradus venustissima; quamquam et omnis lenocinii neglegens et in capite comendo tam incuriosus, ut raptim compluribus simul tonsoribus operam daret ac modo tonderet modo rade- re barbam eoque ipso tempore aut legeret aliquid aut etiam scriberet.​


Sagot :

Réponse:

Il était ennuyé par le quart du matin, comme s'il devait veiller plus tôt dans la journée, soit pour le devoir, soit pour des buts sacrés, de peur qu'il ne le fasse contre son avantage, alors qu'il restait dans le salon voisin de l'un des siens. C'est ainsi qu'il manquait souvent de sommeil, et pendant qu'on le transportait dans les rues, il laissa de côté sa litière et dormit quelque temps. Elle était d'une beauté extraordinaire et la plus gracieuse de toutes les époques ; bien qu'il fût négligent dans toutes les flatteries, et qu'il fût si indifférent à la coiffure, qu'il s'empressa de s'occuper de plusieurs barbiers en même temps, et se rasa simplement, seulement pour se raser la barbe ;

Explications: