Quelqu’un peut m’aider pour ma réécriture en français s’ils vous plait ? Merci beaucoup pour ceux qui le feront .
Réécrivez l'extrait en remplaçant « Pendant longtemps » par « Longtemps encore »,
« les immigrés » par « l'immigré », et en mettant les verbes conjugués au futur.
N'oubliez pas de faire toutes les transformations nécessaires.
Pendant longtemps on a ignoré l'existence physique des immigrés. On ne les voyait pas, on
n'en parlait pas. Ils étaient transparents. Ils rasaient les murs, silencieux, coupables de
quelque chose dont ils n'arrivaient pas à déterminer l'origine ou le sens. Le malheur est dans
ces valises qui ferment mal et qu'on attache avec de vieilles cordes. Le malheur est dans
l'isolement, la solitude imposée, parce que c'est ainsi.
Tahar Ben Jelloun, discours d'Osnabrük
lors de la cérémonie de la remise du Prix René Maria Remarque, 14 septembre 2011.


Sagot :

NATHEA

Bonjour

Réécrivez l'extrait en remplaçant « Pendant longtemps>> par «Longtemps encore », « les immigrés » par « l'immigré », et en mettant les verbes conjugués au futur.

N'oubliez pas de faire toutes les transformations nécessaires.

Longtemps encore,  on ignorera l'existence physique de l'immigré. On ne le verra pas, on n'en parlera pas. Il sera transparent. Il rasera les murs, silencieux, coupable de quelque chose dont il n'arrivera pas à déterminer l'origine ou le sens. Le malheur sera dans cette valise qui ferme mal et qu'on attache avec de vieilles cordes. Le malheur sera dans l'isolement, la solitude imposée, parce que c'est ainsi.

* j'ai volontairement laissé au présent "ferme" "attache" et "c'est" parce que  ce sont des faits non situés dans le temps de façon précise, c'est factuel...

si tu veux mettre au futur également = fermera, attachera, ce sera

-

bonne journée ☺☺☺