bonjour qunlqu'un peut-il m'aider à traduire ce petit texte en italien svp?
s'il-vous-plaît n'utilisez pas de traducteurs en ligne
merci davance !
voici le texte :

la phrase suivante de Steve Della casa : "Le serie televise raccontano l'italia di oggi ma con forti connotazioni, anche un po'folkcloristiche,possiamo due" veut dire que les films italiens comportent des clichés propre au pays comme par exemple la mafia en Italie dans Gomorra car selon moi, l'italie est le pays qui caractérise le plus la mafia et cette série parle des conflts entre mafieux.Ces clichés permettent d'identifier le pays via la culture et d'autres éléments qui nous permettent de reconnaître le pays en question. selon moi l'Italie a beaucoup de clichés comme par exemple la ville des amoureux par excellence qu'est Venise,le Vésuve,Rome,Le Chant des rameurs sur les barques,la gondole (barque de venise) mais aussi des problèmes tels que le fascisme et la corruption.
Aujourd'hui, dès qu'on parle de spécialités italienne, on pense tous directement aux pates, à la pizza, au parmezan qu'on vient déposer sur nos pates remplies de sauce tomate...​


Sagot :

Réponse:

la seguente frase di Steve Della casa: "Le serie televise raccontano l'italia di oggi ma con forti connotazioni, anche un po'folkcloristiche, possiamo due" significa che i film italiani contengono cliché specifici del paese come la mafia in Italia in Gomorra perché, secondo me, l'italia è il paese che più caratterizza la mafia e questa serie parla dei conflitti tra mafiosi.paese in questione. Secondo me l'Italia ha molti luoghi comuni come la città degli innamorati per eccellenza che è Venezia, il Vesuvio, Roma, Il canto dei rematori sulle barche, la gondola (barca di Venezia) ma anche problemi come il fascismo e la corruzione.

Oggi, quando si parla di specialità italiane, pensiamo tutti direttamente alla pasta, alla pizza, al parmigiano che abbiamo appena messo sulla nostra pasta ripiena di salsa di pomodoro...