Sagot :
Réponse : les pronoms en gras et les référents soulignés, généralement avant le pronom.
Une Hirondelle en ses voyages
Avait beaucoup appris. Quiconque a beaucoup vu
Peut avoir beaucoup retenu.
Celle-ci (hirondelle) prévoyait jusqu'aux moindres orages,
Et devant qu'ils fussent éclos,
Les (orages) annonçait aux Matelots.
Il arriva qu'au temps que la chanvre (1) se sème,
Elle vit un Manant en couvrir (2) maints sillons.
Ceci (deux vers qui précèdent) ne me plaît pas, dit-elle aux Oisillons.
Je vous plains : car pour moi (je ) , dans ce péril extrême,
Je saurai m'éloigner, ou vivre en quelque coin.
Voyez-vous cette main qui par les airs chemine ?
Un jour viendra, qui n'est pas loin,
Que ce qu'elle répand sera votre ruine.
De là naîtront engins à vous ( les oisillons) envelopper,
Et lacets pour vous attraper ;
Enfin mainte et mainte machine
Qui causera dans la saison
Votre mort ou votre prison ;
Gare la cage ou le chaudron.
C'est pourquoi, leur ( les oisillons) dit l'Hirondelle,
Mangez ce grain et croyez-moi.
Les Oiseaux se moquèrent d'elle,
Ils trouvaient aux champs trop de quoi.
Quand la chènevière (3) fut verte,
L'Hirondelle leur dit : Arrachez brin à brin
Ce qu'a produit ce mauvais grain,
Ou soyez sûrs de votre perte.
Prophète de malheur, babillarde, dit-on,
Le bel emploi que tu nous donnes !
Il nous faudrait mille personnes
Pour éplucher tout ce canton.
La chanvre étant tout à fait crue (4),
L'Hirondelle ajouta : Ceci ne va pas bien ;
Mauvaise graine est tôt venue ;
Mais puisque jusqu'ici l'on ne m'a crue en rien,
Dès que vous verrez que la terre
Sera couverte, et qu'à leurs blés
Les gens n'étant plus occupés
Feront aux Oisillons la guerre;
Quand reginglettes (5) et réseaux
Attraperont petits Oiseaux,
Ne volez plus de place en place ;
Demeurez au logis, ou changez de climat :
Imitez le Canard, la Grue et la Bécasse.
Mais vous n'êtes pas en état
De passer comme nous les déserts et les ondes, (les hirondelles)
Ni d'aller chercher d'autres mondes.
C'est pourquoi vous n'avez qu'un parti qui soit sûr :
C'est de vous enfermer aux trous de quelque mur.
Les Oisillons, las de l'entendre,(l'hirondelle)
Se mirent à jaser aussi confusément
Que faisaient les Troyens quand la pauvre Cassandre (6)
Ouvrait la bouche seulement.
Il en prit aux uns comme aux autres :
Maint Oisillon se vit esclave retenu.
Nous n'écoutons d'instincts que ceux qui sont les nôtres, (nous de généralité, pour la morale)
Et ne croyons le mal que quand il est venu.
b) vers 6 : les : pronom personnel 3 personne du pluriel mis pour oisillons et cod du verbe annonçait
vers 11 : m' : pronom personnel réfléchi, élidé cod
vers 15 : vous : pronom personnel 2° personne du pluriel cod de l'infinitif envelopper
vers 47 : pronom personnel 1° personne du pluriel serait sujet du verbe sous entendu "passons"
vers 51 : l' : pronom personnel élidé mis pour hirondelle , cod de entendre