👤

Sagot :

Réponse :

Explications :

Objectif : L’obligation, en français comme en espagnol, peut être personnelle, c’est-à-dire qu’elle a un sujet précis, ou impersonnelle (ex. : « Il faut que… », « Il est nécessaire… »).

Comment se construit l’obligation en espagnol ?

1. L’obligation personnelle

L’obligation personnelle peut s’exprimer en espagnol de différentes manières :

Tener que + infinitif

Ex. : Teníamos que salir muy temprano. Nous devions sortir très tôt.

Deber + infinitif

Ex. : Debemos leer. Nous devons lire.

Attention !

Ne pas confondre avec deber de + infinitif qui sert à formuler une hypothèse.

Haber de + infinitif

Ex. : He de estudiar mucho. Je dois étudier beaucoup.

Cette forme d’obligation est moins impérative que tener que et deber. Elle exprime aussi une idée de futur à la première personne du pluriel (nosotros).

Ex. : Hemos de salir a las siete. Nous partirons à sept heures.

2. L’obligation impersonnelle

C’est l’équivalent français de « il faut ». On peut le rendre de différentes manières :

Hay que + infinitif

Es menester + infinitif

Es preciso + infinitif

Hace falta + infinitif

Les verbes de ces expressions restent à la troisième personne du singulier mais peuvent se conjuguer à tous les temps.

Hay que : había que, hubo que… (verbe haber)

Es preciso, es menester : Era preciso, fue preciso…

Hace falta : Hacía falta, hizo falta…

Autres expressions :

Comment as-tu trouvé ce cours ?

© 2024 IDNLearn. All rights reserved.