Bonjour,
est-ce que quelqu'un pourrait me traduire ce texte d'anglais ?
merci d'avance

Sooner or later, your wife will drive home, one of the best reasons for owning a Volkswagen.

Women are soft and gentle, but they his things.
If your wife something in a Volkswagen, it doesn’t hurt you very much.
VW parts are easy to replace. And cheap. A fender comes off without dismanting half the car. A nex one goes on with just ten bolts. For 24,75$, plus labor.
And a VW dealer always has the kins of fender you need. Because that’s the one kind he has.
Most other VW parts are interchangeable too. Inside and out. Which means your wife isn’t limited to fender samashing.
She can jab the hood. Graze the door. Or bump off the bumper.
It may make you furious, but it won’t maye you poor.
So when your wife goes window-shopping in a Volkswagen, don’t worry.
You can coneniently replace anything she uses to stop the car. Even the brakes.


Sagot :

Réponse:

Tôt ou tard, votre femme rentrera chez elle, l'une des meilleures raisons de posséder une Volkswagen.

Les femmes sont douces et douces, mais elles sont ses affaires.

Si votre femme a quelque chose dans une Volkswagen, cela ne vous fait pas trop de mal.

Les pièces VW sont faciles à remplacer. Et pas cher. Un garde-boue se détache sans démonter la moitié de la voiture. Un prochain continue avec seulement dix boulons. Pour 24,75$, plus main d'oeuvre.

Et un concessionnaire VW a toujours les garde-boue dont vous avez besoin. Parce que c'est le seul genre qu'il a.

La plupart des autres pièces VW sont également interchangeables. À l'intérieur et à l'extérieur. Ce qui signifie que votre femme ne se limite pas à briser les ailes.

Elle peut enfoncer le capot. Frottez la porte. Ou enlevez le pare-chocs.

Cela peut vous rendre furieux, mais cela ne vous rendra pas pauvre.

Alors, quand votre femme fait du lèche-vitrines dans une Volkswagen, ne vous inquiétez pas.

Vous pouvez facilement remplacer tout ce qu'elle utilise pour arrêter la voiture. Même les freins.