Réponse :
En espagnol : Esta frase quiere decir que cuando se duerme la siesta, se hace para tener sueños y hacer cosas en el sueño que no se podrían hacer en la vida real.
En français : Cette phrase veut dire que quand vous faites une sieste, c'est pour rêver et faire des choses dans le rêve que l'on ne pourrait pas faire dans la vie réelle.
Explications :
Trad de la de la question : "La siesta no es para dormir, es para soñar" = "La sieste n'est pas pour dormir, c'est pour rêver".
Bonne journée,
Alissa