Bonjour,
" Vérsele a alguien el plumero "
c'est une expression idiomatique ( c'est à-dire qu'on ne peut pas la traduire
mot à mot )
Elle signifie que l'on voit où une personne veut en venir, qu'elle est
démasquée. En français on entend parfois : voir venir quelqu'un avec ses gros sabots.
On pourrait traduire : démasquer quelqu'un ou plus familièrement "le griller"