Sagot :
Réponse:
Hola !
Si on traduit ton texte, ça nous donne :
Ton texte traduit en français :
Madrid, je suis en vacances chez ma grand-mère, mais je dois travailler. Le problème est qu'elle n'a pas d'ordinateur car pour parler à ses proches, il faut envoyer des lettres si elles ne servent pas, mais je dois marcher pendant 30 minutes pour aller à la bibliothèque, alors je voulais demander à ma mère grend :
Bonjour grand-mère, tu ne penses pas que ta vie sera plus facile avec l'internet ?
euh non je ne pense pas.
Vous savez qu'avec un ordinateur, je pourrais envoyer des messages plus rapidement qu'avec des lettres.
Je suis très heureux, mais ne vous inquiétez pas pour moi, je ne veux pas que les lettres disparaissent
Ma correction en espagnol :
Estoy de vacaciones en casa de mi abuela, pero tengo que trabajar. El problema es que no tiene ordenador porque para hablar con sus familiares hay que enviar cartas que no se usan. Tengo que caminar 30 minutos para ir a la biblioteca, así que quería preguntarle a mi madre grend:
Hola abuela, ¿no crees que tu vida será más fácil con Internet?
uh no, no lo creo.
Sabes que con un ordenador podrás enviar mensajes más rápido que con las cartas.
Estoy muy contento, pero no te preocupes por mí, no quiero que las cartas desaparezcan.
En français, ça donne :
Je suis en vacances chez ma grand-mère, mais je dois travailler. Le problème est qu'elle n'a pas d'ordinateur car pour parler à ses proches, il faut envoyer des lettres qui ne servent pas. Je dois marcher pendant 30 minutes pour aller à la bibliothèque, alors je voulais demander à ma mère grand :
Bonjour grand-mère, tu ne penses pas que ta vie sera plus facile avec l'internet ?
euh non je ne pense pas.
Vous savez qu'avec un ordinateur, tu pourras envoyer des messages plus rapidement qu'avec des lettres.
Je suis très heureuse, mais ne t'inquiètes pas pour moi, je ne veux pas que les lettres disparaissent.
Ton texte est bien.
Quelques corrections quand même
Buena suerte !