Sagot :
Bonjour,
en espagnol:
Il s'emploie pour des actions accomplies à un moment précis du passé et achevées au moment où l'on parle.
en français :
la narration d’actions principales, qui font avancer l’histoire
des actions terminées, délimitées dans le temps (avec un début et une fin), qui ont eu lieu à un moment précis
des actions uniques
des actions successives
Donc beaucoup plus complexe en français , et peu utilisé à l'oral , donc moins bien mâitrisé dans les apprentissages.
peut être parce que en espagnol il y a que 3 terminaison et en français 4 et c tjs la même chose en espagnol juste une lettre qui change à chaque fois