Sagot :
Racine est un dramaturge français, contemporain de Louis XIV et représentant de la doctrine classique. Formé à l'abbaye de Port-Royal selon les préceptes jansénistes, il a écrit entre autres Bérénice, Phèdre et Iphigénie. La pièce Andromaque a été représentée pour la première fois en 1667. Cette tragédie en cinq actes est écrite en vers. L'action se situe après la légendaire Guerre de Troie et débute par un dialogue entre Oreste et son ami Pylade. L'extrait étudié, la tirade d'Oreste dans l'acte I (scène 1), semble répondre aux critères attendus pour une scène d'exposition. En effet, elle présente et caractérise les personnages de la pièce, elle met en place l'intrigue et elle instaure le climat tragique qui va caractériser l'oeuvre.
Dans un premier temps, dans sa tirade, Oreste expose la situation à Pylade, son ami de toujours, et cet extrait permet de caractériser les personnages principaux de la pièce de Racine.
Cette présentation des personnages se fait de manière dynamique, dans la mesure où Oreste emploie la 2ème personne, ce qui implique le spectateur par la double énonciation (« tu », « te », aux vers 4, 7, 9). D'ailleurs, la tirade est essentiellement destinée aux spectateurs puisque Pylade a déjà connaissance de l'amour d'Oreste pour Hermione. Tout au long de son récit, Oreste utilise le passé simple pour présenter les actions de premier plan, qui se succédées avant son arrivée à la cours de Pyrrhus : « tu vis naître », v.4, « Je te vis », v.9, « J'y courus », v.25... Les personnages sont présentés par leurs actes passés, par le biais de nombreux verbes d'actions (« Tu vis naître ma flamme », « Ménélas disposa de sa fille », « Andromaque trompa l'ingénieux Ulysse », « Sous le nom de son fils fut conduit au trépas ») et peu de verbes d'état
Dans un premier temps, dans sa tirade, Oreste expose la situation à Pylade, son ami de toujours, et cet extrait permet de caractériser les personnages principaux de la pièce de Racine.
Cette présentation des personnages se fait de manière dynamique, dans la mesure où Oreste emploie la 2ème personne, ce qui implique le spectateur par la double énonciation (« tu », « te », aux vers 4, 7, 9). D'ailleurs, la tirade est essentiellement destinée aux spectateurs puisque Pylade a déjà connaissance de l'amour d'Oreste pour Hermione. Tout au long de son récit, Oreste utilise le passé simple pour présenter les actions de premier plan, qui se succédées avant son arrivée à la cours de Pyrrhus : « tu vis naître », v.4, « Je te vis », v.9, « J'y courus », v.25... Les personnages sont présentés par leurs actes passés, par le biais de nombreux verbes d'actions (« Tu vis naître ma flamme », « Ménélas disposa de sa fille », « Andromaque trompa l'ingénieux Ulysse », « Sous le nom de son fils fut conduit au trépas ») et peu de verbes d'état