Pourriez vous m’aidez svp
2 Escribe el texto siguiente utilizando el
imperfecto:
«El Baqueano es un gaucho grave y reservado que
conoce a palmos veinte mil leguas cuadradas de
llanuras, bosques y montañas. Es el topógrafo más
completo, es el único mapa que lleva un general para
dirigir los movimientos de su campaña. El Baqueano
va siempre a su lado. Modesto y reservado como
una tapia, está en todos los secretos de la campaña;
la suerte del ejército, el éxito de una batalla, la
conquista de una provincia, todo depende de él [...].
Él sabe el vado oculto que tiene un río, más arriba
o más abajo del paso ordinario, y esto es cien ríos
o arroyos; él conoce en los ciénagos extensos un
sendero por donde pueden ser atrevesados sin
inconveniente».
Domingo Faustino Sarmiento, Facundo o Civilización
y Barbarie en las Pampas Argentinas, 1845


Sagot :

Réponse :

2 Escriba el siguiente texto utilizando el

imperfecto:

“El Baqueano era un gaucho serio y reservado que

supo extender más de veinte mil leguas cuadradas

llanuras, bosques y montañas. El era el mas

completa, es la única carta que un general tomó por

lidera los movimientos de tu campaña. El Baqueano

siempre iba a su lado. Modesto y reservado como

un muro está en todos los secretos del campo;

el destino del ejército, el éxito de una batalla, la

conquista de una provincia, todo dependía de él [...].

Conocía el vado escondido que tiene un río, más alto

o por debajo del paso ordinario, y son cien ríos

o arroyos; conocía en los vastos pantanos un

camino donde se pueden caminar sin

inconveniente".

Domingo Faustino Sarmiento, Facundo o civilización

y barbarie en la pampa argentina, 1845

Je t'es tout mis à l'imparfait c'est bon tu n'as plus qu'a recopier.

J'èspere que je t'ai aider

Réponse :

«El Baqueano era un gaucho grave y reservado que

conocia a palmos veinte mil leguas cuadradas de

llanuras, bosques y montañas. Era el topógrafo más

completo, era el único mapa que llevaba un general para

dirigir los movimientos de su campaña. El Baqueano

iba siempre a su lado. Modesto y reservado como

una tapia, está en todos los secretos de la campaña;

la suerte del ejército, el éxito de una batalla, la

conquista de una provincia, todo dependia de él [...].

Él sabia el vado oculto que tenia un río, más arriba

o más abajo del paso ordinario, y esto era cien ríos

o arroyos; él conocia en los ciénagos extensos un

sendero por donde podian ser atrevesados sin

inconveniente».

Explications : à l'imperfecto (=l'imparfait), tu rajoutes:

-pour les verbes en -AR: -aba, -abas, -aba, -ábamos, -abais, -aban.

-pour les verbes en -ER/-IR: -ía, -ías, -ía, -íamos, -íais, -ían.

sauf exceptions, exemple:

IR : iba, ibas, iba, íbamos, ibais, iban.

SER : era, eras, era, éramos, erais, eran.