Ghetto Gospal
art 00:29
If I could recollect' before my hood days
I'd sit and reminisce' thinkin of bliss of the good days
I stop and stare at the younger my heart goes to 'em
They tested with stress that they're under
5 And nowadays things change
Everyone's ashamed of the youth, cuz the truth looks strange
And for me it's reversed, we left them a world that's cursed' and it hurts
Cuz any day they'll push the button
And all good men like Malcolm X and Bobby Hutton died for nothin
10 Don't it make you get teary, the world looks dreary
When you wipe your eyes see it clearly
There's no need for you to fear me
If you take your time to hear me, maybe you can learn to cheer me
It ain't about black or white, cuz we're human
15 I hope we see the light before it's ruined
My Ghetto Gospel [...]
2Pac, Ghetto Gospel, 2004 (posthumous release).
1. recollect/reminisce remember. 2. bliss - happiness. 3. cursed: maudit. 4. Malcom X
and Bobby Hutton = members of the Black Panthers. S. teary: en larmes. 6. dreary - sad.
7. wipe: essuyer. 8. Ghetto Gospel - the truth about the ghetto.
1. From the beginning to "hurts”: the contrast
between past and present
a) Who is the songwriter?
the songunniter is Ghetto Goyel,
b) Read the title. What is the song about?
J’ai pas compris la chanson ece que vous pouvez me dire sa parle de quoi svp merci


Sagot :

Réponse:

Uh, frappe-les avec un petit gospel du ghetto

Uh, hit em with a little ghetto gospel

Ceux qui souhaitent me suivre

Those who wish to follow me

Mon évangile du ghetto

My ghetto gospel

J'accueille avec mes mains

I welcome with my hands

Et le soleil rouge se couche enfin

And the red sun sinks at last

Dans les collines d'or

Into the hills of gold

Et paix à ce jeune guerrier

And peace to this young warrior

Sans le bruit des armes

Without the sound of guns

Si je pouvais me souvenir avant mes jours de capot

If I could recollect before my hood days

Je m'assois et je me souviens

I sit and reminisce

Pensant au bonheur et aux bons jours

Thinking of bliss and the good days

Je m'arrête et regarde le plus jeune

I stop and stare at the younger

Mon coeur va vers eux

My heart goes to 'em

Ils ont testé avec le stress qu'ils sous

They tested with stress that they under

Et de nos jours, les choses changent

And nowadays things change

Tout le monde a honte de la jeunesse parce que la vérité regarde, étrange

Everyone's ashamed of the youth 'cause the truth look, strange

Et pour moi c'est inversé

And for me it's reversed

Nous leur avons laissé un monde maudit

We left em a world that's cursed

Et ça fait mal

And it hurts

Parce que n'importe quel jour ils appuieront sur le bouton

'Cause any day they'll push the button

Et tous arrivent comme Malcolm X ou Bobby Hutton sont morts pour rien

And all come in like Malcolm X or Bobby Hutton died for nothing

Ne te fait pas pleurer

Don't it make you get teary

Le monde a l'air morne

The world looks dreary

Lorsque vous essuyez vos yeux, voyez-le clairement

When you wipe your eyes see it clearly

Tu n'as pas besoin de me craindre

There's no need for you to fear me

Si tu prends ton temps et m'entends

If you take your time and hear me

Peut-être que tu peux apprendre à me remonter le moral

Maybe you can learn to cheer me

Il ne s'agit pas de noir ou de blanc parce que nous sommes humains

It ain't about black or white 'cause we human

J'espère que nous voyons la lumière avant qu'elle ne soit ruinée, mon évangile du ghetto

I hope we see the light before it's ruined, my ghetto gospel

Ceux qui souhaitent me suivre

Those who wish to follow me

Mon évangile du ghetto

My ghetto gospel

J'accueille avec mes mains

I welcome with my hands

Et le soleil rouge se couche enfin

And the red sun sinks at last

Dans les collines d'or

Into the hills of gold

Et paix à ce jeune guerrier

And peace to this young warrior

Sans le bruit des armes

Without the sound of guns

Dites-moi, voyez-vous cette vieille dame

Tell me do you see that old lady

N'est-ce pas triste

Ain't it sad

Vivre sans sacs

Living out of bags

De plus, elle est contente des petites choses qu'elle a

Plus she's glad for the little things she has

Et là-bas il y a une dame

And over there there's a lady

Crack l'a rendue folle

Crack got her crazy

Devinez qui donne naissance à un bébé

Guess who's giving birth to a baby

Je ne trébuche pas ou ne me laisse pas me faner

I don't trip or let it fade me

De la poêle à frire

From out of the fryin' pan

Nous sautons dans une autre forme d'esclavage

We jump into another form of slavery

Même maintenant je me décourage

Even now I get discouraged

Je me demande s'ils reprennent tout

Wonder if they take it all back

Vais-je encore garder le courage

Will I still keep the courage

Je refuse d'être un modèle

I refuse to be a role model

Je me fixe des objectifs, je prends le contrôle, je bois mes propres bouteilles

I set goals, take control, drink out my own bottles

Je fais des erreurs mais j'apprends de chacun

I make mistakes but learn from every one

Et quand c'est dit et fait

And when it's said and done

Je parie que ce frère sera meilleur

I bet this brother be a better one

Si je t'énerve, ne stresse pas, n'oublie jamais

If I upset you don't stress never forget

Que Dieu n'a pas encore fini avec moi

That God isn't finished with me yet

Je sens sa main sur mon cerveau

I feel his hand on my brain

Quand j'écris des rimes, je deviens aveugle et laisse le Seigneur faire son truc

When I write rhymes I go blind and let the Lord do his thing

Mais suis-je moins saint

But am I less holy

Parce que j'ai choisi de souffler un blunt et de boire une bière avec mes potes

'Cause I chose to puff a blunt and drink a beer with my homies

Avant de trouver la paix mondiale

Before we find world peace

Nous devons trouver la paix et mettre fin à la guerre dans les rues

We gotta find peace and end the war in the streets

Mon évangile du ghetto

My ghetto gospel

Ceux qui souhaitent me suivre

Those who wish to follow me

Mon évangile du ghetto

My ghetto gospel

J'accueille avec mes mains

I welcome with my hands

Et le soleil rouge se couche enfin

And the red sun sinks at last

Dans les collines d'or

Into the hills of gold

Et paix à ce jeune guerrier

And peace to this young warrior

Sans le bruit des armes

Without the sound of guns

Seigneur peux-tu m'entendre parler

Lord can you hear me speak

Pour payer le prix d'être enfermé

To pay the price of being hellbound