Sagot :
Réponse :
Explications :
Bonjour,
Dans le village, l’orage avait fait encore plus de dégâts et laissé ( participe passé) plus de désolations qu’autour de nous. Des arbres déracinés étendaient, spectacle ( singulier) affreux, leurs branches ( pluriel) sur les rues et sur les maisons qu’ils avaient écrasées (féminin) avec les hommes et les femmes qui les habitaient. Des morceaux de bois et des pierres gisaient éparpillés ( masculin) partout dans une confusion sauvage. La tannerie était encore debout, ses briques et son ciment avaient résisté ( pass d'accord) à la fureur du vent, mais les huttes des ouvriers, de construction plus légère, avaient été démolies ( féminin) . Le chaume avait été arraché de certaines d’entre elles ; d’autres (pluriel) , il ( singulier, indéfini) ne subsistait (singulier) qu’un tas debout que les affaires des occupants décoraient de manière pitoyable. Les abris de tôle ondulée, où vivaient ( sujet au pluriel) certains des hommes, avaient disparu ( pas d'accord) ; çà et là on découvrait les morceaux de tôle dans les endroits les plus imprévisibles –suspendus au sommet des arbres, ou incrustés ( pluriel) dans les murs des maisons encore debout ( adverbe) .
Bonjour !
et laisser
=> laissé
spectacles affreux
=> spectacle affreux
leur branche
=> leurs branches
ces briques
=> ses briques
de construction plus légère
=> constructions / légères
démolis
=> démolies
qu’ils avaient écrasés
=> qu'ils avaient écrasé
Des morceaux de bois et des pierres gisaient éparpillées
=> éparpillés
résistés à la furreur
=> résisté à la fureur
Les abrits de tôle ondulée, où vivait certains des hommes, avaient disparus
=> abris / tôles ondulées / vivaient / disparu
incrusté dans les murs des maisons encore debouts
=> incrustés / debout
:)