Bonjour j'aimerais la TRADUCTION JUXTALINEAIRE De ce texte s il vous plait PHRASE par PHRASE c'est tres important merci beaucoup pour votre aide
Le Satiricon, Pétrone texte 3: Le testament de Trimalcion
Diffusus hac contentione :
Trimalchio inquit:
« Amici :
et servi homines sunt :
et aeque biberunt :
unum lactem :
etiam si :
malus fatus :
illos oppresserit :
Tamen, me salvo :
cito gustabunt :
aquam liberam :
Ad summam :
omnes illos manu mitto:
in testamento meo :
Et haec omnia publico :
ideo ut :
familia mea :
me amet :
jam nunc :
sic tanquam mortuum :
omnes coeperant :
Gratias agere :
indulgentiae domini :
cum ille :
oblitus nugarum :
jussit :
exemplar testamenti :
afferri :
et totum recitavit :
a primo ad ultimum :
ingemescente familia :
Respiciens deinde Habinnam:
« Quid dicis, inquit :
amice carissime? :
Aedificas monumentum meum :
quemadmodum te jussi? :
Valde te rogo :
ut pingas :
secundum pedes statuae meae :
catellam :
et coronas :
et unguenta :
et Petraitis omnes pugnas :
ut mihi contingat :
tuo beneficio :
post mortem vivere :
praeterea ut :
pedes centum :
sint in fronte :
pedes ducenti :


Sagot :

Réponse :

Déridé à ce différend:

Trimakhio dit:

« Mes amis:

 Et les esclaves des hommes sont les suivants:

 Et boire aussi;

 Un lait;

Même si:

 son jour;

 les opprimés;

Cependant, je vis;

 bientôt profiter

l'eau libre;

En bref:

 , Je les chassera de la main de tous:

dans mon testament:

Et toutes ces choses au public:

 Par conséquent, dans l'ordre:

Ma famille;

carottes I;

Je maintenant;

 ils étaient morts;

 Toute l'entreprise;

Merci à:

 pardon de:

 Quand on;

 redevint sérieux:

commandes;

 modèle:

 à signaler:

Et tout ce qu'il disait:

 du début à la fin;

famille gémissait;

Puis il regarda Albina:

 « Que dites-vous, cher ami? :

 Ériger un monument;

 comment pêcher? :

 Je vous prie, comme la peinture;

selon le pied de ma statue:

la chaîne;

et les pneus;

et des parfums;

 tous les combats et Petraites:

 se me:

 votre gentillesse;

vie après la mort;

 En outre, dans l'ordre:

cent pieds;

devant:

les pieds de la ville deux cents:

*J'ai fais dans l'ordre des phrases que ta mis