Bonjour pouvez-vous me traduire ce texte en espagnol sans utiliser Google traduction ni aucun autre traducteur internet s’il vous plaît. Qu’il pleuve qu’il vente ou qu’il neige elle met toujours fidèle,elle ne me lâchera jamais .Elle me porte un minimum d’attention et elle est à l’écoute.Elle ne fait qu’un avec la générosité.Super marrante et plein de dérision les fous rires sont assurés avec elle. Mon amie parfaite est tout à fait normal elle n’a rien d’extraordinaire mais je l’aimerai et je l’aime pour ce qu’elle est. Bien évidemment normal ne veut pas dire banal et ennuyeuse au contraire mon amie possède un grain de folie qui fait tout son charme. Serait-ce peut-être de la chance ou un pur hasard mais cette amie parfaite je la connais elle est ma meilleure amie

Sagot :

Ya sea que llueva, haga viento o nieve, ella siempre es fiel, nunca me decepcionará, me presta un mínimo de atención y siempre está dispuesta a escuchar, es una persona generosa, súper divertida y llena de burla, la risa loca está garantizada. Mi amiga perfecta es completamente normal y no tiene nada extraordinario pero la amaré y la quiero por lo que es. Por supuesto que normal no significa banal y aburrido, por el contrario mi amiga tiene un toque de locura que le da todo su encanto. Puede que sea suerte o pura casualidad pero esta perfecta amiga que conozco es mi mejor amiga.